For the illustrated explanation the focus will be on the CREOLES. This term, come to find out, has no established meaning. In other words the defintion has changed a few times before and is continuing to change. This happens because people of different generations use the word help verify their “ancestry” background and who they are ethnically speaking. When the word CREOLE was first developed it was used to distinguish those who were from Spain and had went to America or were French or of a French descendant. CREOLE, like many words, is a word that using two parts of speech, giving it two ways to be used. The parts of speech this word takes on are noun and adjective. CREOLE can be used to describe a person, place, or thing, or simply to stand as the noun. The term however in French does not take on the same speech form. In French it still functions as a noun or an adjective but it takes on the rule where the adjective comes after the noun, not before, like in English. This word relates to Kate Chopin because she wrote about CREOLES in her stories that pertained to New Orleans. While the term CREOLE once differentiated the French and Spanish, it could also be related to African Americans in New Orleans. When the word pertained to African Americans it did so to exhibit that they were slaves-whether free slave or not African Americans or darker Americans had been given this name in New Orleans.