German Final

Joe Schinco

Deutsch 3313

Dr. Rings

12/14/10

Final Exam: Reflection Piece

Over the course of this semester, I believe that I have truly learned a lot. First off, I think that I have developed my understanding of the German language quite a bit over the last few months. For instance, I can speak a lot more fluently than I could before the semester began. I have also improved my usage of clauses and prepositions, and my vocabulary has improved as well. These improvements have allowed me to understand the German language in greater detail.

During this semester, I have also learned a lot about the differences in written and spoken language. For instance, written language is a lot more formal than spoken language. When language is written, all rules of grammar and punctuation are followed. However, when language is spoken, there are times when the official rules of grammar are ignored. In written language, every word is usually written out and the meaning is clear. When someone is speaking, however, they may leave words out, or they may use colloquial words that only certain people understand.

These differences have allowed me to better understand not only German, but English as well. I can now see the differences in written and spoken English, and I can use those differences to my advantage. For example, since I better understand language in general, I am now able to analyze when it is appropriate to use written versus spoken English and vice versa. I also have a better understanding of when to use casual English, and when I should use proper formal English as well. I believe that these bits of knowledge will help me to succeed, not only in my academic career, but in my occupation as well.

I have developed my oral skills in many ways over the semester in both English and German. For instance, I can now speak much more fluently in German. It is now much easier for me to piece together ideas and to convey them through German speech. I can also translate a lot more effectively. I am able to give a much better translation from German to English (and vice versa) than I could before the semester began.

Although I have met with much success, there have been some obstacles along the way. The largest obstacle that I have faced this semester has been German word order. Although I understand the basic word order, I have had some difficulties with it as my sentences grow more complex. I have struggled specifically with putting the verb directly after a preposition when it starts the sentence (i.e. “In Deutschland, habe ich…”).

Another issue that I have had has to do with my ability to speak German in front of others. Although my German is fairly good, I have had trouble speaking with others because I was not yet “comfortable” with the language. I was afraid of messing up and mispronouncing something or using the wrong word. Fortunately, through practice in class, I am now comfortable speaking German with almost anyone.

Throughout this semester, I have met with and overcome many obstacles. Although I have overcome most of the major obstacles that I have encountered, there is still one major thing I must work on. My knowledge of German word order has increased drastically; however, I still have to work on positioning verbs with prepositions. This is something that I know how to do, but in conversation it is easy to forget. The only way that I will get better at it is to practice. Fortunately, I plan on doing a lot of that.

My understanding of cultural concepts has changed for the better this semester. I now understand that even though people are all very similar, we do have many cultural differences.  We must learn to live with one another and respect each other’s culture. It is very important to know ones culture, because with that in mind, we may understand the individual a lot better. This will allow us to communicate better with the individual and come to an overall better conclusion.

Over this semester, I have learned a lot about words and translation. Words such as Nacktheit and Transportmittel can easily be translated to nudity and transportation. Unfortunately, not all words are that way. For instance, the word gemuetlich roughly translates to “comfortable” or “pleasant”; however, there is no literal translation for that word.

Even if a word does have a literal translation, it might not carry the same cultural significance from one culture to the next. For instance, the word Nacktheit in German means nudity. For Germans, nudity is a natural part of life and it is not unusual to see people naked in parks or on the beach. With this in mind, the German view on nudity is a generally positive one. In America, things are almost the complete opposite. Nudity never occurs in public and it is thought of as something private or shameful. As you can see, Americans give nudity an overall negative connotation.

With this in mind, you can see that Americans and Germans disagree with each other on the subject of nudity. They disagree with each other due to difference in culture. This cross-cultural difference could lead to an unpleasant misunderstanding between Germans and Americans; however, with patience and understanding Americans and Germans can learn from one another. If they learn about each other’s culture, then misunderstandings based on culture would not be so likely to occur.

The listening skills that I learned from the interviewing stage of the course will help me out a lot in the long run. They will help me in my personal life, because I will be able to communicate better with any future girlfriends or spouses. They say that the most important aspect of a relationship is communication. Since I believe this to be true, I will use the skills that I learned in this class to strengthen my future relationships.

These listening skills will also help me out in my professional life and in dealing with people from different backgrounds. In the professional world, you will often come into contact with people who are different than you. In order to succeed, you must learn to understand these people and cooperate with them. Thanks to my communication skills, I will now be able to succeed in the professional world. I will also be able to communicate with others from different backgrounds successfully.

The knowledge that I have gained from this course is very valuable to me. It has taught me how to communicate with people, regardless of their cultural and personal beliefs. I now know that communicating with people from other cultures or belief groups is not difficult. However, it is very time consuming. Fortunately, it is also very rewarding. All that one must do to communicate with others is simple. You must first learn about a person’s culture and beliefs. Once you have done this, you must patiently learn about that person’s personal thoughts and opinions. In this way, you can come to understand almost anybody extremely well. With this in mind, I have been able to successfully discuss many different things with many different people. All that it really takes is a little patience and understanding.

Germans and Americans are usually appalled at each other’s take on politeness and friendliness. The Americans consider the Germans “rude” and the Germans consider the Americans “superficial”. These stereotypes are brought about by cultural misunderstandings. In order for Germans and Americans to understand each other, they must learn about each other’s culture. Without that knowledge, the two parties cannot hope to understand each other any better. Some issues can be explained quite easily, while others may require full cultural emersion in conjunction with an explanation. For instance, you could explain to a German that the American “Hi, how are you?” is not equivalent to the German “Hallo, wie geht’s dich?” The American “Hi, how are you?” is much more similar to the German “Guten Tag”. This is the case because both “Hi, how are you?” and “Guten Tag” are just simple greetings in which the person responding says little or maybe even nothing at all. Things like friendliness probably cannot be explained as easily and would require full cultural emersion to be understood. If Germans and Americans were all willing to learn about one another, there would be far fewer misunderstandings and the two parties could get along even better than before.

Mixed Martial Arts

Am Freitag haben wir über Mixed Martial Arts gesprochen. Mixed Martial Arts ist einen Kampfstil. Er benutzt Techniken von viele verschiedene Kampfkünste. Er heißt auch MMA. In MMA kann man stanzen, kicken und auseinandersetzen. Er ist sehr effektiv, weil man viel mit er machen kann. Viele Menschen beobachten MMA. Sie sagen das er macht viel Spaß. In Deutschland haben die Deutschen MMA, aber man kann MMA nicht  im Fernsehen. Vielleicht ist MMA für die Deutschen viel zu Gewalt. Das ist eine andere Unterschiede zwischen Amerikaner und die Deutschen: Die Amerikaner sind sehr liberal mit Gewalt und die Deutschen sind sehr liberal mit Nacktheit. Warum ist das so?  Die Deutschen denken dass Nacktheit sehr natürlich ist, aber ich weiß nicht warum die Amerikaner Gewalt mögen.

Deutsch Filme

Am Freitag haben wir über deutsche Filme gesprochen. In Deutschland haben die Deutschen viele amerikanische Filme. Sie haben auch viele deutsche Filme. Diese Filme interessieren mich. Wenn Man einen amerikanischen Film auf Deutsch sieht, kann Man der Zweck des Films verstehen. Dass richtig auch ist mit deutscher Filme auf Englisch. Wenn eine deutsche Person etwas auf Deutsch lustig findet, am meistens findet auch ein Amerikaner dass lustig. Die Umgekehrte ist auch richtig. Filme zeigen uns viel über deutsche und amerikanische Kultur. Viele Leute wissen dass die Deutschen und die Amerikaner viel Unterschiede haben. Dass richtig ist, aber die Filme haben uns eine wichtige Sache gezeigt: Die Deutschen und die Amerikaner haben viel Ähnlichkeiten auch.

Die Deutsche und Schulden

Ich habe eine Artikel von Deutsche Welle über deutsche Schulden gelesen. In “Germans and Americans Talk” habe ich auch über Schulden gelesen. In “Germans and Americans Talk” haben sie gesagt: “dass die Deutschen keine Schulden haben”. In dem Deutsche Welle Artikel dass ist nicht so. In dem Artikel haben sie gesagt: “dass mehr als eine Million junger Leute in Deutschland Schulden haben”. Dass interessiert mich. Der Artikel ist sehr important, weil Schulden eine große Problem ist. Ich denke dass Deutschland in 1990 und Deutschland in 2010 haben viele Unterschiede. Der Artikel und “Germans and Americans Talk” zeigen dass es ist richtig. Leute mussen verstehen dass der Welt und Kultur immer Änderungen. Hoffentlich, die Deutschen wissen dass es so ist und sie können diese Problem schnell fixieren.

Link zum Artikel: http://www.dw-world.de/dw/article/0,,6122594,00.html

Germans and Americans Talk: http://langlab.uta.edu/think-tank/germans-americans-talk/part-6/ch15

Freitag Oktober 29, 2010

Heute ist Freitag, der 29.10.2010. Meine SprechpartnerInnen waren Angela, Dan, und Adam. Meine SprechpartnerInnen haben am meistens nur Deutsch gesprochen. Ich habe am meistens nur Deutsch gesprochen. Wir haben Englisch gesprochen wenn wir das deutsches Wort nicht kennen. Die Themen, die besprochen wurden, sind: Essen und Restaurants. Was ich verstanden habe, ist Folgendes: In Deutschland ist McDonalds sehr teuer. Wienerschnitzel war ein Restaurant in Dallas. Wienerschnitzel ist nicht mehr in Dallas. Was ich gesagt habe, ist Folgendes: Ich liebe deutsche Essen. Runza ist meine Lieblingsrestaurant. Fragen, die ich immer noch habe, sind:  In Deutschland ist Fastfood sehr teuer. Warum ist das so?

Mittwoch Oktober 27, 2010

Heute ist Mittwoch, der 27.10.2010. Meine SprechpartnerInnen waren Dan und Adam. Meine SprechpartnerInnen haben am meistens nur Deutsch gesprochen. Ich habe am meistens nur Deutsch gesprochen. Wir haben Englisch gesprochen wenn wir das deutsches Wort nicht kennen. Die Themen, die besprochen wurden, sind: “Du und Sie” und das Internet. Was ich verstanden habe, ist Folgendes: Adam mag das amerikanische Wort “you”. Er mag dass es so lässig ist. Dan surft gern im Internet. Im Internet sieht Man viele interessante Sachen. Was ich gesagt habe, ist Folgendes: Ich surfe gern im Internet auch. Das Internet ist sehr interessant. Fragen, die ich immer noch habe, sind: Ich habe keine Fragen.

Freitag Oktober 22, 2010

Heute ist Freitag, der 22.10.2010. Meine SprechpartnerInnen waren Kelsey und Brenna. Meine SprechpartnerInnen haben am meistens nur Deutsch gesprochen. Ich habe am meistens nur Deutsch gesprochen. Wir haben Englisch gesprochen wenn wir das deutsches Wort nicht wissen. Die Themen, die besprochen wurden, sind: Computerspielen, Videospielen, und Fernsehen . Was ich verstanden habe, ist Folgendes: Kelsey spielt gern Videospielen. Sie spielt Left 4 Dead. Brenna sieht gern Startrek an. Was ich gesagt habe, ist Folgendes: Ich spiele gern Computerspielen und Videospielen. Ich sehe gern Anime an. Fragen, die ich immer noch habe, sind:  Können wir die Genitiv lernen?

Mittwoch Oktober 20, 2010

Heute ist Mittwoch, der 20.10.2010. Meine SprechpartnerInnen waren Scott, Dan, und Adam. Meine SprechpartnerInnen haben am meistens nur Deutsch gesprochen. Ich habe am meistens nur Deutsch gesprochen. Wir haben Englisch gesprochen wenn wir das deutsches Wort nicht wissen. Die Themen, die besprochen wurden, sind: Sportarten. Was ich verstanden habe, ist Folgendes: Die Texas Rangers sind sehr gut jetzt. Sie werden gegen die Yankees spielen. Sie sollen die World Series gewinnen. Was ich gesagt habe, ist Folgendes: Ich mag die Texas Rangers. Sie spielen Baseball gut. Fragen, die ich immer noch habe, sind: Können wir “wenn und weil Klauseln” studieren?

Was ich habe gelernt.

Diese Sememster habe ich viel über Deutsch, Englisch, Kultur und Grammatik gelernt. Zum Beispiel, Amerikaner und die Deutschen haben viele Ähnlichkeiten und Unterschieden. ( z.B. In Deutschland kann Man an der Strand nackt sein. In Amerika kann Man an der Strand nicht nackt sein.)  Diese Semester habe ich viel deutsch Grammatik gelernt. Ich habe Satzstruktur und die Konjunktiv studiert. In Deutschklasse habe ich viele Interviews gelesen. Von den Interviews habe ich viel über deutsch Kultur gelernt. Zum Beispiel, in Deutschland Man bezahlt immer mit Bargeld. Nur mit größer Käufe benutzt Man Schecks, Kreditkarten oder EC Karten. Ich hoffe dass ich viel mehr können lernen. Ich werde noch schwer studieren.

Freitag Oktober 8, 2010

Heute ist Freitag, der 8.10.2010. Meine SprechpartnerInnen waren Cheri und Adam. Meine SprechpartnerInnen haben am meistens nur Deutsch gesprochen. Ich habe am meistens nur Deutsch gesprochen. Wir haben Englisch gesprochen wenn wir das deutsches Wort nicht wissen. Die Themen, die besprochen wurden, sind: Gummibärchen, Dallas, Deutschland, und persönliche Informationen. Was ich verstanden habe, ist Folgendes: Deutsche Gummibärchen schmecken sehr gut. Dallas hat viel zu tun.  Was ich gesagt habe, ist Folgendes: Amerikaner brauchen viel Persönliche Raum. In Deutschland sind die Städte mehr zentraler. Fragen, die ich immer noch habe, sind:  Wissen Sie einige gute Bücher über deutsche Grammatik?

Next Page »