I am going to start putting the reflection pieces as posts instead of as pages… I backed up a little and started with reflection VII and VIII (they are still on the pages). So people can leave comments now…
Reflection VIII
Concerning the UT module, I would like to reflect on the speaking module by Carl Blyth who is Associate Professor of French Linguistics in the Department of French and Italian and the Director of the Texas Language Technology Center. I love the way he starts off in his introduction with this:
“You can’t teach people how to communicate without actually having them communicate.” I feel that language learning (and teaching) should be based on a communicative approach. After all, isn’t that the point of language? To communicate ideas, thoughts, and feeling with others? I do feel that focus in our language classrooms these days focus on grammar and vocabulary but not much else. My cousin graduated with a B.A. in Spanish from an accredited, four-year university, but she claims that she can’t speak Spanish at all. How did that happen? After being a GTA for a 1442 (2nd level) Spanish class, I have started to see how that could happen. The students can memorize vocabulary and grammar forms and really only have to do a very short oral presentation twice during the semester. Even then, the oral presentation is not very communicative and lends itself to memorization. How is this learning? In my opinion, there is a big difference between “memorization” and “learning” and I feel the system that is in place allows for students to purely memorize and get through the system with learning very little (if anything at all). That’s why the “5-minute university” rings so true.
I like the fact that Dr. Blyth also addresses the difficulties and the reality of implementing communicative tasks in the classroom, which I feel makes it more practical. A few problems with doing this in the classroom are that it is more difficult for students because it is not rote memorization (which I think should be changed anyway) and for the teacher it is harder to manage because the students get off task and/or revert to their L1.
In distinguishing Communication vs. practice (oral), Blyth gives a list of elements found in a communicative task, which I feel should be one of the goals of our language teaching shift:
Communicative Task
learner-controlled
real life, authentic
synthetic/holistic (many things at once)
open (no single answer)
focus on fluency
I would also like to reflect on the RSAnimation presentation of Sir Ken Robinson on changing education paradigms. There is almost too much to really pin a few concepts down but this video (and the other one from TED) really spoke to me. My parents always counseled me to go to college so I could get a good job. Although I didn’t really become serious about education until college, I quickly realized (as Robinson says in the video) that there are no guarantees. I loved what what he said about divergent thinking. Of course, there can be many possible answers to questions and many ways to interpret a question, but that is not what we learned in school. We learned that there is a right and a wrong answer and that being wrong is the worst thing that you could ever do. Later, I realized that it is mainly through our mistakes that we can learn which way is right. I think it was Edison that said he found 101 ways to not make a light bulb before he found the one that did. One thing that that is still making me think ( from TED video) was that our current system focuses on Math and Language as the core and the Arts are outcast because one can’t get a job with those skills. Although I wish it weren’t so, it seems with the current system, that is true. I, for example, am a musician and I would love to spend my time focusing on music, composing and playing and performing. But the reality in the current system does not allow for that and I do have to find a way to provide for the needs of me and my family (I also love to teach, which is why I want to be a teacher). If we put into practice what Ken Robinson is suggesting, the entire system will have to change as well.
Another thought I had was concerning the influence of Math and Language on the Arts. I thought about how music is a form of communication (which is like language) and there are mathematical aspects to music and in many other forms of the arts for that matter. In painting, there’s balance and composition and depth of field and in dance there is rhythm and timing (which also have to do with expressing oneself like language and timing and measurements like in math). In dealing with money and budgeting, one must be fairly comfortable with mat. Maybe that is one reason why math and language have become the focus of our school system…because they have an influence on many other fields…
I also know that there are many different “kinds” of intelligences (not just one standard) that many people may have or have a variety of. I know that our system of education is antiquated, but why are we still trying to make it fit in a world where it doesn’t? Why are we still using a system that doesn’t recognize the multi-intelligence way of thinking and we are still trying to fit those students into the one mold. This is one reason that I feel I wasn’t a serious student until I started college where I could learn about things that I was interested in or that were important to me. One of my best friends in high school who was extremely intelligent and very good at working with people (although he had a problem with authority) was diagnosed with ADHD. His parents told him he had to take Ritalin so he could concentrate. At that time, I questioned why does he have to conform to the system? Why can’t there be an education structure that caters to people like him? In my opinion, I find those personality altering drugs kind of scary. One time that friend of mine took Ritalin before a big test he had to take and afterwards, we hung out together. It felt like I was with a completely different person…he looked the same and had all the same memories, but it was like the body snatchers came and replaced him with an alien replica.
So why can’t we change the system to fulfill the needs of the people instead of changing the people to conform to an antiquated system?
Comment by Dr. Rings:
PJ,
You raise some excellent points. I’m so sorry your reflections are on pages instead of situated in the blog as posts, so that others can comment on them as well. Oh, well, maybe next time.
You raise many points that can make us depressed about education and L2 communication. It is why I was so hopefully impressed with Joe Cuseo who came to speak with us yesterday and talked about research in teaching and learning, and how to bring students to thinking deeply about ideas. I think we need that hope, so that we do not slip into despair at the huge problems we have in our educational systems today. People like you need to continue on, in areas of your interest, so that you can help us effect the change that is needed.
And I could not agree with you more about the following:
“You can’t teach people how to communicate without actually having them communicate.” I feel that language learning (and teaching) should be based on a communicated approach. After all, isn’t that the point of language? To communicate ideas, thoughts, and feeling with others? I do feel that focus in our language classrooms these days focus on grammar and vocabulary but not much else. My cousin graduated with a B.A. in Spanish from an accredited, four-year university, but she claims that she can’t speak Spanish at all. How did that happen? After being a GTA for a 1442 (2nd level) Spanish class, I have started to see how that could happen. The students can memorize vocabulary and grammar forms and really only have to do a very short oral presentation twice during the semester. Even then, the oral presentation is not very communicative and lends itself to memorization. How is this learning? In my opinion, there is a big difference between “memorization” and “learning” and I feel the system that is in place allows for students to purely memorize and get through the system with learning very little (if anything at all). That’s why the “5-minute university” rings so true.
Reflection VII
I would like to reflect on the UT module by Rafael Salaberry who is Professor of Spanish Applied Linguistics and Second Language Acquisition and the Director of the Language Program in the Department of Spanish and Portugueseat the University of Texas at Austin. In the module, Dr. Salaberry talks about teaching grammar in teaching a foreign language. My first response to this module was kind of a mixed one. I have taught grammar (and I actually really like grammar, teaching it and talking about it). I took a second-language acquisition class with Dr. Elliott during the summer of 2010 and he presented us with several studies that were conducted which actually show that teaching grammar may improve language learning but not necessarily improve language acquisition. There was a distinction where language learning is focused on rules and regulations of the language, which students can know but might not know how to apply and language acquisition is that actual acquisition of the language in which students don’t necessarily need to know the rules (similar to first language acquisition). I tend to agree with that because in my ESL teaching experience, I had met many Korean students who knew the grammar rules backward and foreword but could not speak well or fluently at all. Another on of my professors from the TESOL program at BYU discussed the key to language acquisition is 1) comprehensible input, 2) output, 3) noticing the gap between their speech and the target language. I feel that teaching grammar helps the student recognize the gap between their speech and the target language, but I have also seen that even when they notice their errors, they don’t always change to meet the target language. In an ESL class, I was teaching the past tense of the be verb and I had one student that would always say things like “We was at the park…” and no matter how much I corrected and even though she knew the rule, she would still say it incorrectly.
Another one of my professors in the TESOL program made an excellent analogy. He said, “You don’t have to be a mechanic to be able to drive a car.” He was referring to the fact that you don’t have to know all the ins and outs of the grammar of a language to be able to speak that language. When people learn their first language they are not taught the grammar, parts of speech, and verb conjugations before they can actually use the language.
I like the
the continuum of deductive and inductive teaching and learning chart found in lesson 3. I feel there needs to be a balance of these two sides for adults learning a foreign language. It would be difficult for adults to take the same approach that children do when learning their first language because their cognitive skills can work to their advantage but too much focus on grammar can lead to the issue with the Korean students who know the grammar but can’t speak it.
Again we must ask ourselves as teachers: “What do we want our students to walk away with from our class?” What are the students goals? Do we want them to be language learners or language acquirers? or both? And how do we accomplish our goals as teachers to help our students and how do we help our students achieve their goals?
Comment by Dr. Rings:
PJ,
Reflection #7.
Excellent points: I tend to agree with that because in my ESL teaching experience, I had met many Korean students who knew the grammar rules backward and foreword but could not speak well or fluently at all.
Yes, it takes something different/more for students to actually internalize accurate morphology, syntax, etc.:
I feel that teaching grammar helps the student recognize the gap between their speech and the target language, but I have also seen that even when they notice their errors, they don’t always change to meet the target language.
Wonderful metaphor – I’ve never heard this one before:
Another one of my professors in the TESOL program made an excellent analogy. He said, “You don’t have to be a mechanic to be able to drive a car.” He was referring to the fact that you don’t have to know all the ins and outs of the grammar of a language to be able to speak that language. When people learn their first language they are not taught the grammar, parts of speech, and verb conjugations before they can actually use the language.
My goodness, you know I agree with this. In my – now – 30 plus years of teaching languages, I have always reminded myself of the “questions that won’t go away.” I think they keep us on track, keep us changing and growing as educators – that growth only ends when we quit teaching, and we never quit teaching someone. I think these questions can keep us humble, too, and humility will go a long way to balance our egos which – at least in this and other cultures – want to be on top, to be applauded, etc.:
Again we must ask ourselves as teachers: “What do we want our students to walk away with from our class?” What are the students goals? Do we want them to be language learners or language acquirers? or both? And how do we accomplish our goals as teachers to help our students and how do we help our students achieve their goals?